Gerçekten yazık olur paylaşmazsak.... Çok
teşekkürler....
Ayten Tombul Doğruöz
02 Ağustos 2010 ve Pazartesi,
emeğine sağlık özgür:)
Özgür Kılıç
02 Ağustos 2010 ve Pazartesi,
Aylardır tiryakisiyim bu eserin, herşeyi hak
ediyor bu şarkı.
Pauline Parubaj
03 Ağustos 2010 Salı, 04:50
Sublime, that's pity that I can't
understand the lyrics, Merci Mira
Mira Kuraj
03 Ağustos 2010 Salı, 04:54
C'est de toute beauté, sans comprendre les
paroles, cette voix traduit une telle émotion,
j'aime beaucoup. Merci Özgür .
Pauline Parubaj
03 Ağustos 2010 Salı, 04:56
Tout à fait d'accord avec toi Mira, cela
donne aussi envie de partager son émotion,
j'en profite pour te dire que je pense à
toi, avec tendresse et affedtion...
Odette Ittah
03 Ağustos 2010 Salı, 05:10
Beaucoup d'emotion......j'aime
beaucoup.......c'est comme une
complainte......merci chere Mira!
Marie Baillet
03 Ağustos 2010 Salı, 05:11
Quel lyrisme! C'est superbe. Merci Mira
Acun Hun Tunga
03 Ağustos 2010 Salı, 10:24
Çok teşekkürler.
Makhlouf Boughareb
03 Ağustos 2010 Salı, 13:00
Une guitare discrète , laissant cette voix se
plaindre . Et c 'est beau .Merci du partage .
Adem Aliu
03 Ağustos 2010 Salı, 17:06
Mi piace.....
Faysal Macit
03 Ağustos 2010 Salı, 19:33
farsça öğrenesim geldi
Simin Farahani
04 Ağustos 2010 Çarşamba, 02:3
o,m,g haw did you find out his name ,,,,,alah
,,alah,,chok chok tashakorlar OZGAR JEM,,MAMNOUNAM
AZEZAM,,
Francois Viau
04 Ağustos 2010 Çarşamba, 03:2
very nice voice ♥ wow ♥
Simin Farahani
04 Ağustos 2010 Çarşamba, 07:4
hey,,,HEY,,,TIS IS MY BOY,,,HAAAAAANDS OFfFfFfFf
okyYyYy,,,,i have been sick over him ,over a 8
mounth,,love all of you,,but love him moOoOoOR
:))))
Simin Farahani
04 Ağustos 2010 Çarşamba, 07:5
I AM IN LOVE WITH HAMID:SHHHHHH
Özgür Kılıç
04 Ağustos 2010 Çarşamba, 11:4
HAMID EMÂDFAR. I first see his name in one of
the youtube comments for Afsoos.متشكرم به
شما براى اين که اين آهنگ در
سايهء شما آشنا شدم، خنم
عزيزBundan sonra, bu herkesin sevgilisi
olacak!Hands ON Please!
Shamim Persia
06 Ağustos 2010 Cuma, 18:06
Thanks dear ......♥
Ezgi Kurt
07 Ağustos 2010 Cumartesi, 09:
özgürrr!!! such great lyrics and such a great
translation !!! well done =)
Seda Karmil
11 Ağustos 2010 Çarşamba, 02:2
harika, çok teşekkürler.
Döndü Gül
11 Ağustos 2010 Çarşamba, 15:1
teşekkürler:)))
Filiz Zibek
19 Ağustos 2010 Perşembe, 00:4
Bu şarkının***atör çekimini
yayınladığında da pek sevmiştim sevgili
Özgür. Ama benim seçimim o ilk
kayıt!Teşekkürler...
Mrl Rgn
19 Ağustos 2010 Perşembe, 22:5
teşekkürler özgür...
Özgür Kılıç
10 Eylül 2010 Cuma, 18:49
Yorumunuz için teşekkürler Recep Bey. Iran
mesafeli kaldığımız/bırakıldığımız en
YAKIN ülkedir bize. Hem coğrafi hem kültürel
olarak. Onlar Türkiye'yi, bizim onları
tanıdığımızdan daha iyi tanırlar. Bizim de o
kardeşlerimizle, ve dolayısıyl...a da
"bizle" yakından tanışmamız
temennisiyle.
Farsça Şarkılar
10 Eylül 2010 Cuma, 23:55
burada Henuz-em "hala da" demek,
kanımcasenin gözlerin "hala" bol
yıldızlı geceler gibidir...paylaştığınız
için teşekkürler ve güzel tercüme için de
emeğinize sağlık Özgür Bey
Özgür Kılıç
11 Eylül 2010 Cumartesi, 10:55
Haklısınız. "Henuz-em"le başlayan
ilk 4 mısranın tercümesine "hâlâ
(da)" eklenebilir.Güzel bulduğunuz için
ben teşekkür ederim
Ferhat Uzun
11 Eylül 2010 Cumartesi, 11:24
''seninle aramdaki uzaklık
okyanusla balığınki kadar''sözleri
çok hoştu.....
Ahmad Ansari Gilani
11 Eylül 2010 Cumartesi, 16:51
هنوزم چشمهای تو مثل شب های
پر ستاره است هنوزم وقتی می
خندی دلم از شادی
میلرزه..........ااگ
Nurcan Bal
16 Eylül 2010 Perşembe, 19:36
gercekten çokk güsellllll.. tebrıkler...
TURKUAZ
9 Ekim 2010 Cumartesi, 01:08
ÇOK İÇTEN YAZILMIŞ VE ÇOK ÇOK İÇTEN
SÖYLENMİŞ ÇOK GÜZEL VE ÇOK ÖZEL BİR ŞARKI
.EMEĞİ GEÇEN HERKESE TEŞEKKÜRLER...
Yorumlar
teşekkürler....
ediyor bu şarkı.
understand the lyrics, Merci Mira
paroles, cette voix traduit une telle émotion,
j'aime beaucoup. Merci Özgür .
donne aussi envie de partager son émotion,
j'en profite pour te dire que je pense à
toi, avec tendresse et affedtion...
beaucoup.......c'est comme une
complainte......merci chere Mira!
plaindre . Et c 'est beau .Merci du partage .
,,alah,,chok chok tashakorlar OZGAR JEM,,MAMNOUNAM
AZEZAM,,
okyYyYy,,,,i have been sick over him ,over a 8
mounth,,love all of you,,but love him moOoOoOR
:))))
the youtube comments for Afsoos.متشكرم به
شما براى اين که اين آهنگ در
سايهء شما آشنا شدم، خنم
عزيزBundan sonra, bu herkesin sevgilisi
olacak!Hands ON Please!
translation !!! well done =)
yayınladığında da pek sevmiştim sevgili
Özgür. Ama benim seçimim o ilk
kayıt!Teşekkürler...
mesafeli kaldığımız/bırakıldığımız en
YAKIN ülkedir bize. Hem coğrafi hem kültürel
olarak. Onlar Türkiye'yi, bizim onları
tanıdığımızdan daha iyi tanırlar. Bizim de o
kardeşlerimizle, ve dolayısıyl...a da
"bizle" yakından tanışmamız
temennisiyle.
kanımcasenin gözlerin "hala" bol
yıldızlı geceler gibidir...paylaştığınız
için teşekkürler ve güzel tercüme için de
emeğinize sağlık Özgür Bey
ilk 4 mısranın tercümesine "hâlâ
(da)" eklenebilir.Güzel bulduğunuz için
ben teşekkür ederim
okyanusla balığınki kadar''sözleri
çok hoştu.....
پر ستاره است هنوزم وقتی می
خندی دلم از شادی
میلرزه..........ااگ
SÖYLENMİŞ ÇOK GÜZEL VE ÇOK ÖZEL BİR ŞARKI
.EMEĞİ GEÇEN HERKESE TEŞEKKÜRLER...