çavbella hangi dille olursa olsun her zaman
süper bir marş
Cafer Öztunç
20 Kasım 2009, 14:28
YAŞASIN HALKLARIN KARDEŞLİĞİ
Sercan Aşkar
20 Kasım 2009, 14:29
begenmedim ben daha iyi söylerim
Yavuz Çakırlar
20 Kasım 2009, 14:30
harika ....
Zeytin Zey
20 Kasım 2009, 14:31
Emeğe saygı duymak gerek***a hiç hoşuma
gitmedi..
Muzaffer Acar
20 Kasım 2009, 14:32
elinize saglık arkadaslar(hevaller)
Hakan Hakkı Tekbaş
20 Kasım 2009, 14:35
bu ÇAW BELLA"nın tüm dillerde ki yorumu
nedense bi başka güzel oluyo..
Yavuz Abrinc
20 Kasım 2009, 14:35
marşların dili farklı olsada, anlatmak
istedikleri, aynıdırr
Sevgi Çankaya
20 Kasım 2009, 14:44
umudun özgürlüğün simgesi olduğu için hangi
dilde olursa olsun güzeldir benim ülkemdede
doğacak güneş
Evindar Rotinda
20 Kasım 2009, 14:45
umudun sesi bi anlamda begenmiyen arkadaşlar
warsa lütfen boş yere yazmasınlar
Ferıdun Inan
20 Kasım 2009, 15:09
yıkılacak elbet dostum ..zülmün tüm
kalelerı
Meryem Koç
20 Kasım 2009, 15:12
Konser salonlarını en iyi çoşturan şarkı.
Hangi dilden söylenirse söylensin hani bir söz
vardıya aynı dili konaşanlar değil aynı
duyguları paylaşanlar anlaşabilirmiş.
Nukhet Umutlu
20 Kasım 2009, 15:16
çok sewerim bu şarkıyı***a drup yorum daha
güsel sölüyorrr
Bülent Durdu
20 Kasım 2009, 15:20
emeyinize saglik harika olmus
Ahmet Yiğit
20 Kasım 2009, 15:24
ÇAW BELLA ''ELVEDA
SEVGİLİ'' AH ELVEDA DEYİMİ BENDE
BİR BURUKLUKTUR BİR HÜZÜNDÜR HEP YA SAVAŞA
YA GURBETE YA ÖLÜME HEPSİDE AYRILIK İŞTE
AYRILIK TA ÖLÜM GİBİ ÇAW BELLA ÖZGÜRLÜĞE
BİR ADIM...
Nurcan Cataldi
20 Kasım 2009, 15:44
Italyan folk müziginin en popüler örnegi olan
bu sarki ilk defa po,ovasinda Bolonya
yakinlarindaki bir köyde pirinc tarlalarinda
sefil kosullarda calisan isci kadinlarin, is
verenlere karsi söyledigi bir protestodur.
Sözleri daha degi***."Elinde sopasi iscileri
kontrol eder.isci kadinlarin hayatini mahveder,bir
de üstelik az öder.Bir gün gelecek,bu kadinlar
özgürlüge erecek".Ikinci dünya savasinda
Italyan partizanlari sözlerini degistirerek
söylemistir.Ben de cok begeniyorum
Nadide Metin Erdoğan
20 Kasım 2009, 15:52
kesinlikle çok güzel parça
Musa Gökhan
20 Kasım 2009, 16:08
ahmet feritne ayaksın....
Engin Güven
20 Kasım 2009, 16:24
hangi dilde söylenirse söylensin, aynı
duyguları yaşatan güzel bir parça..***a ben
kaynağının rusya olduğunu biliyordum, yeni
bişey daha öğrendim.. teşekkürler..
Kizil Laço
20 Kasım 2009, 17:39
harika bir marş hengi dilde söylenirse
söylensin süperrrrrr teşekkürler...
yüreğinize emeyinize sağlık..
└► Erhan Koyuncu
20 Kasım 2009, 17:54
nasıl bir şarkı ki hangi dilden soylenırse
soylensın güzelliğini hep koruyor...
Ayla Tohumcu
20 Kasım 2009, 18:06
anlamını hiiçç yitirmiyor,ne zamn kimden ve
nasıl dinlersem dinliyimm hep aynı duygularr hep
aynı tat...çokk güzell yaa...
Çavbella Partizan
20 Kasım 2009, 18:19
eger olursem ben PARTIZANCA !!! super !!!
Ahmet Kına
20 Kasım 2009, 18:39
bence sözlerinden anlamasakta o müzik varya
işte bütün mesele ooo
H Hüseyin Taş
20 Kasım 2009, 19:12
yaşasın halkların kardeşligi
Nevin Özkan Böbrek
20 Kasım 2009, 19:31
hangi dil olursa olsun aynı heyecan aynı coşku.
tebrikler...
Sadık Eryılmaz
20 Kasım 2009, 19:50
bu dünyada tüm özgürlük kaleleri birer birer
yıkılacaktır buna inanıyorum bugün lazca bu
şarkıyı çalışıyorsa demeki bir gelişme var
hevallar
Ahmet Ferit Coşan
20 Kasım 2009, 21:10
Alman nazilerine karşı İtalya'nın
yükselttiği gür ses, diyar diyar dolaşıyor
dur durak bilmeden, dillere bürünüyor türlü
türlü, İtalyancasından, Fransızcasına,
Arapçasından, Türkçesine sonra...Ne güzel
Lazca da da nefes alması isyanın, direnişin
güftesinin, çalınması türlü coğrafyaların
maharetli elleriyle bestesinin...Çav bella...
Koksal Dogan
20 Kasım 2009, 21:57
mükemmel olmuş yüreğinize sağlık
Karşiyakali Ali Gürboğa
20 Kasım 2009, 22:13
evet tebrik edariz sizi
Derya Uzun
20 Kasım 2009, 23:10
çok yaşa,mutlu yaşa
Anahit Levent
20 Kasım 2009, 23:30
ÇOK GÜZEL SÖYLÜYOR BENCE SÜPER
Gökşen Türk
21 Kasım 2009, 00:05
her dille ayrı bir anlam kazanan bir marş bu
haliyle de harika olmuş...teşekkürler
Serpil Candaş Gülmez
21 Kasım 2009, 00:46
harika tebriklerrrrrrrrr...yüreğinize sağlık.
Faruk Kaya
21 Kasım 2009, 11:12
biz yalnız insanı bir tek şeyde ayırırız,o
da nedir biliyormusunuz bizim için iyiler ve
kötüler vardır.gerisi kardeşlik başka bir
şey değil...
Mustafa Karakuş
13 Ocak, 19:04
herdilde ayrı güzel
Pınar Özkan
1 years
süper olmuş :)
Amed Rotinda
1 years
çavbella hangi dille olursa olsun her zaman
süper bir marş
Cafer Öztunç
1 years
YAŞASIN HALKLARIN KARDEŞLİĞİ
Sercan Aşkar
1 years
begenmedim ben daha iyi söylerim
Rotinda Evindar
1 years
aynen katılıyorum
Yaprock Sheqer
1 years
süper ya :)
Hakan Hakkı Tekbaş
1 years
bu ÇAW BELLA"nın tüm dillerde ki yorumu
nedense bi başka güzel oluyo..
Sevgi Çankaya
1 years
umudun özgürlüğün simgesi olduğu için hangi
dilde olursa olsun güzeldir benim ülkemdede
doğacak güneş
Rotinda Evindar
1 years
umudun sesi bi anlamda begenmiyen arkadaşlar
warsa lütfen boş yere yazmasınlar
Łęŷla Őzdęmir
1 years
süperr...
Gündüzalp Sakine
1 years
harikaaaaaa...
Mayrig Koç
1 years
Konser salonlarını en iyi çoşturan şarkı.
Hangi dilden söylenirse söylensin hani bir söz
vardıya aynı dili konaşanlar değil aynı
duyguları paylaşanlar anlaşabilirmiş.
Nukhet Umutlu
1 years
çok sewerim bu şarkıyı***a drup yorum daha
güsel sölüyorrr
Berzan Durdu
1 years
emeyinize saglik harika olmus
Ahmet Yiğit
1 years
ÇAW BELLA ''ELVEDA
SEVGİLİ'' AH ELVEDA DEYİMİ BENDE
BİR BURUKLUKTUR BİR HÜZÜNDÜR HEP YA SAVAŞA
YA GURBETE YA ÖLÜME HEPSİDE AYRILIK İŞTE
AYRILIK TA ÖLÜM GİBİ ÇAW BELLA ÖZGÜRLÜĞE
BİR ADIM...
Nurcan Cataldi
1 years
Italyan folk müziginin en popüler örnegi olan
bu sarki ilk defa po,ovasinda Bolonya
yakinlarindaki bir köyde pirinc tarlalarinda
sefil kosullarda calisan isci kadinlarin, is
verenlere karsi söyledigi bir protestodur.
Sözleri daha degi***."E...
Nadide Metin Erdoğan
1 years
kesinlikle çok güzel parça
Musa Gökhan
1 years
ahmet feritne ayaksın....
Engin Güven
1 years
hangi dilde söylenirse söylensin, aynı
duyguları yaşatan güzel bir parça..***a ben
kaynağının rusya olduğunu biliyordum, yeni
bişey daha öğrendim.. teşekkürler..
Kizil Laço
1 years
harika bir marş hengi dilde söylenirse
söylensin süperrrrrr teşekkürler...
yüreğinize emeyinize sağlık..
Ayla Tohumcu
1 years
anlamını hiiçç yitirmiyor,ne zamn kimden ve
nasıl dinlersem dinliyimm hep aynı duygularr hep
aynı tat...çokk güzell yaa...
Çavbella Partizan
1 years
eger olursem ben PARTIZANCA !!! super !!!
Ahmet Kına
1 years
bence sözlerinden anlamasakta o müzik varya
işte bütün mesele ooo
H Hüseyin Taş
1 years
yaşasın halkların kardeşligi
Nevin Özkan Böbrek
1 years
hangi dil olursa olsun aynı heyecan aynı coşku.
tebrikler...
Sadık Eryılmaz
1 years
bu dünyada tüm özgürlük kaleleri birer birer
yıkılacaktır buna inanıyorum bugün lazca bu
şarkıyı çalışıyorsa demeki bir gelişme var
hevallar
Ahmet Ferit Coşan
1 years
Alman nazilerine karşı İtalya'nın
yükselttiği gür ses, diyar diyar dolaşıyor
dur durak bilmeden, dillere bürünüyor türlü
türlü, İtalyancasından, Fransızcasına,
Arapçasından, Türkçesine sonra...Ne güzel
Lazca da da nefes alması isyanın, direnişin
güftesinin, çalınması türlü coğrafyaların
maharetli elleriyle bestesinin...Çav bella...
Koksal Dogan
1 years
mükemmel olmuş yüreğinize sağlık
Ali Gürboğa
1 years
evet tebrik edariz sizi
Derya Uzun
1 years
çok yaşa,mutlu yaşa
Anahit Levent
1 years
ÇOK GÜZEL SÖYLÜYOR BENCE SÜPER
Gökşen Türk
1 years
her dille ayrı bir anlam kazanan bir marş bu
haliyle de harika olmuş...teşekkürler
Faruk Kaya
1 years
biz yalnız insanı bir tek şeyde ayırırız,o
da nedir biliyormusunuz bizim için iyiler ve
kötüler vardır.gerisi kardeşlik başka bir
şey değil...
Yorumlar
süper bir marş
gitmedi..
nedense bi başka güzel oluyo..
istedikleri, aynıdırr
dilde olursa olsun güzeldir benim ülkemdede
doğacak güneş
warsa lütfen boş yere yazmasınlar
kalelerı
Hangi dilden söylenirse söylensin hani bir söz
vardıya aynı dili konaşanlar değil aynı
duyguları paylaşanlar anlaşabilirmiş.
güsel sölüyorrr
SEVGİLİ'' AH ELVEDA DEYİMİ BENDE
BİR BURUKLUKTUR BİR HÜZÜNDÜR HEP YA SAVAŞA
YA GURBETE YA ÖLÜME HEPSİDE AYRILIK İŞTE
AYRILIK TA ÖLÜM GİBİ ÇAW BELLA ÖZGÜRLÜĞE
BİR ADIM...
bu sarki ilk defa po,ovasinda Bolonya
yakinlarindaki bir köyde pirinc tarlalarinda
sefil kosullarda calisan isci kadinlarin, is
verenlere karsi söyledigi bir protestodur.
Sözleri daha degi***."Elinde sopasi iscileri
kontrol eder.isci kadinlarin hayatini mahveder,bir
de üstelik az öder.Bir gün gelecek,bu kadinlar
özgürlüge erecek".Ikinci dünya savasinda
Italyan partizanlari sözlerini degistirerek
söylemistir.Ben de cok begeniyorum
duyguları yaşatan güzel bir parça..***a ben
kaynağının rusya olduğunu biliyordum, yeni
bişey daha öğrendim.. teşekkürler..
söylensin süperrrrrr teşekkürler...
yüreğinize emeyinize sağlık..
soylensın güzelliğini hep koruyor...
nasıl dinlersem dinliyimm hep aynı duygularr hep
aynı tat...çokk güzell yaa...
işte bütün mesele ooo
tebrikler...
yıkılacaktır buna inanıyorum bugün lazca bu
şarkıyı çalışıyorsa demeki bir gelişme var
hevallar
yükselttiği gür ses, diyar diyar dolaşıyor
dur durak bilmeden, dillere bürünüyor türlü
türlü, İtalyancasından, Fransızcasına,
Arapçasından, Türkçesine sonra...Ne güzel
Lazca da da nefes alması isyanın, direnişin
güftesinin, çalınması türlü coğrafyaların
maharetli elleriyle bestesinin...Çav bella...
haliyle de harika olmuş...teşekkürler
da nedir biliyormusunuz bizim için iyiler ve
kötüler vardır.gerisi kardeşlik başka bir
şey değil...
süper bir marş
nedense bi başka güzel oluyo..
dilde olursa olsun güzeldir benim ülkemdede
doğacak güneş
warsa lütfen boş yere yazmasınlar
Hangi dilden söylenirse söylensin hani bir söz
vardıya aynı dili konaşanlar değil aynı
duyguları paylaşanlar anlaşabilirmiş.
güsel sölüyorrr
SEVGİLİ'' AH ELVEDA DEYİMİ BENDE
BİR BURUKLUKTUR BİR HÜZÜNDÜR HEP YA SAVAŞA
YA GURBETE YA ÖLÜME HEPSİDE AYRILIK İŞTE
AYRILIK TA ÖLÜM GİBİ ÇAW BELLA ÖZGÜRLÜĞE
BİR ADIM...
bu sarki ilk defa po,ovasinda Bolonya
yakinlarindaki bir köyde pirinc tarlalarinda
sefil kosullarda calisan isci kadinlarin, is
verenlere karsi söyledigi bir protestodur.
Sözleri daha degi***."E...
duyguları yaşatan güzel bir parça..***a ben
kaynağının rusya olduğunu biliyordum, yeni
bişey daha öğrendim.. teşekkürler..
söylensin süperrrrrr teşekkürler...
yüreğinize emeyinize sağlık..
nasıl dinlersem dinliyimm hep aynı duygularr hep
aynı tat...çokk güzell yaa...
işte bütün mesele ooo
tebrikler...
yıkılacaktır buna inanıyorum bugün lazca bu
şarkıyı çalışıyorsa demeki bir gelişme var
hevallar
yükselttiği gür ses, diyar diyar dolaşıyor
dur durak bilmeden, dillere bürünüyor türlü
türlü, İtalyancasından, Fransızcasına,
Arapçasından, Türkçesine sonra...Ne güzel
Lazca da da nefes alması isyanın, direnişin
güftesinin, çalınması türlü coğrafyaların
maharetli elleriyle bestesinin...Çav bella...
haliyle de harika olmuş...teşekkürler
da nedir biliyormusunuz bizim için iyiler ve
kötüler vardır.gerisi kardeşlik başka bir
şey değil...
dağlar ardında Uzanıp gittiğim yollar ateşti
sanki Tuttuğum ellerde dostluk saklı bağrımda
Yürüyüp gittiğim yollar ateşti sanki. ...