müziğin dili olmazmış,yüreğim bu yüzden mi
sızladı ki..
Batum Yılmaz
17 Eylül 2010 Cuma, 15:25
haklısınızz***a anlamdan dınlemekte pek
keyıf ve haz vermıyrrr...
Ayfer Peri
17 Eylül 2010 Cuma, 15:26
yok ben keyif aldım***a az buçuk ne dediğinide
bilmek istedim yoksa bölede çok güsel
Mustafa Can
17 Eylül 2010 Cuma, 15:28
dil bile olmayan bi lehçe nasıl oluyorda bir
dilden daha zengin oluyor...
Süreyya Rende
17 Eylül 2010 Cuma, 15:30
müzik çok güzel sözleri anlamasamda
dinlemekten keyif aldım
Asiye Ikisivri
17 Eylül 2010 Cuma, 15:32
duygu dolu,cok güzel gercekten
Devran Falez
17 Eylül 2010 Cuma, 15:37
ewt duygu dolu cok hoş bı parca :)
Dilek Göktaş
17 Eylül 2010 Cuma, 15:40
TÜRKÇE VE KÜRTÇE ÇEVİRİSİ:Ay lê Gulê
Gula minêgülüm benim gülümsünŞêrîna
l’ber dilê minêgönlümün en tatlısısın
...Gulê nadim malê dinêseni vermem dünya
malınaEz ser gulê têm kuştinêgül yüzünden
ölüme gidiyorumGulê kesk û sor û zer egülüm
yeşil kırmızı ve sarıdırNîşana alê li ser
ebayrağımın nişanı üzerindedirÊdî reng
sipî û gewher eartık rengi beyaz ve
cevherdirŞêrîn û peymana minêsevimli
anlaşmamdır benimRengê te yê pir delalîsenin
rengin çok güzeldirBilbil li ser te
dinalîbülbül senin için inliyorTe nebînim bi
vî halîseni bu hallerde görmeyeyimArmanc û
kedera min îamacım ve kederimsinZordar dibê ez
gul nadimdiktatör diyor ben gülü vermemEzê
zend û benda badimkollarımı
sıvazlayacağımEzê lê gilh û seradim...Azad
bibî b’şorşa minê...Bi xudê ez pismamê te
mevallahi ben***caoğlunum seninBi sûnd
pesindarê te meYeminlen ben senin
övgücünümSer ceng û hewarê te
memuharebendeyim,imdadındayımQelenê te ji
xwîna minêbedelin benim kanımdandır
Fatih Ercan
17 Eylül 2010 Cuma, 15:44
gerçekten on numara anlamı yeter ben zazayım
anlamını yazdığın için sagol heval
Ayfer Peri
17 Eylül 2010 Cuma, 15:45
tam çevrilemese de kendi dili içersinde çok
hoş bi şarkı demekki.
Burhan Bulgan
17 Eylül 2010 Cuma, 15:46
orjinalini mehamed şexo okuyor ayle gule :)
Bahoz Deniz
17 Eylül 2010 Cuma, 15:46
tskler dılek hanım cok güzel bır cevırı
yapmıssın,yıllardır dınledıgım bu ezgının
turkcesını daha yenı anlamıs oldum..
Vedat Bahşi
17 Eylül 2010 Cuma, 15:46
ya nie türkçeye ceviriosunuz ki..kürtçe
ezgiyle dinlemek harika yaww :)
Dilek Göktaş
17 Eylül 2010 Cuma, 15:47
Helbest: RêncberMuzîk: Mihemed Şêxo
Yusuf Erdoğan
17 Eylül 2010 Cuma, 15:50
rojbaş geli krda:D
Batum Yılmaz
17 Eylül 2010 Cuma, 15:54
tşklr yardımlarınız içinn cok merciii
Amr Abdo
17 Eylül 2010 Cuma, 16:05
gelek xoşa sor spassssssssssssss
Murat Şahinoglu
17 Eylül 2010 Cuma, 16:15
kürt olmamam rağmen fazla anlamasamda duygu
dolu anlamlı çok hoş bir parça sevgilisine
yazılmış aşk parçası aşk parçalarının
hangisi kötükii bu olsun
Geylani Polat
17 Eylül 2010 Cuma, 16:52
ay le gule gulemın e ez gule nadıM.......
Gonul Dogan
17 Eylül 2010 Cuma, 16:56
Bilbil li ser dinaleee.....superrrrrrr......
Songül Özdemir
17 Eylül 2010 Cuma, 17:47
müthiş emeğinize sağlık hakkını
veriyorsunuz sizden ricam meyrem ğanın bi
şarkısını yayınlar mısınız
Metin Kürküt
17 Eylül 2010 Cuma, 18:34
zayıf anımı bekler gibisin meçhullerde, geri
dönmek için, beni üzmek için, şu yüreği
ezmek için, sen hep bir yerlerde bekler
gibisin... Kapanmaya yüz tutmuş yaramdan ince
ince sızan kan gibisin... Ben ölmeden terk
et***ye yeminli bir can gibisin...
Emrah Şakar
17 Eylül 2010 Cuma, 18:43
Harikulade...Emeğinize Sağlık..
Bybaran Kılınç
17 Eylül 2010 Cuma, 18:52
adamın cok guzel yorumu var gerçekten
.......bırde hemed ***oyu unutmmak lazım onun
bestesı allah rahmet etsın
Bedia Aktay
17 Eylül 2010 Cuma, 19:02
şarkı dedığın boyle olmalı
superrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Selahattin Yıldırım
17 Eylül 2010 Cuma, 19:09
Ay lê Gulê Gula minêŞêrîna l’ber dilê
minêGulê nadim malê dinê...Ez ser gulê têm
kuştinêGulê kesk û sor û zer eNîşana alê
li ser eÊdî reng sipî û gewher eŞêrîn û
peymana minêRengê te yê pir delalîBilbil li
ser te dinalîTe nebînim bi vî halîArmanc û
kedera min îZordar dibê ez gul nadimEzê zend û
benda badimEzê lê gilh û seradim...Azad bibî
b’şorşa minê...Bi xudê ez pismamê te meBi
sûnd pesindarê te meSer ceng û hewarê te
meQelenê te ji xwîna minê
Şabun Kemaloğlu
17 Eylül 2010 Cuma, 20:55
ne güzel türülerimiz var dinledikçe
yüreğime dokunuyor sıpaz
Hüseyin Taş
17 Eylül 2010 Cuma, 22:41
gene harikasin ali tebrik ler dostum kendine iyi
bak
Eren Özdemir
17 Eylül 2010 Cuma, 23:54
gulame pır delale
Hemkan Çakar
18 Eylül 2010 Cumartesi, 00:43
tşkr heval
M Garip Çetin
18 Eylül 2010 Cumartesi, 01:13
super ya:))elline koluna saglık:))
Yusuf Yılmaz
18 Eylül 2010 Cumartesi, 11:21
ÖZGÜN MÜZÜK O KADAR ÇOK SANATÇI VARMIŞKİ
BU FACEBOOK NE İYİMİŞ YA TŞKLER.
Tuğçe Yıldırım
18 Eylül 2010 Cumartesi, 12:16
teşekkürler...
Fatih Düğdü
18 Eylül 2010 Cumartesi, 19:03
TURKCESIDE COK GUZELDIR
Savas Akbenli
10 Ekim 2010 Pazar, 21:59
cigerxwin mıhemed şexonun eseri mükemmler
sözlere diyecek yok
Yorumlar
acaba?
admin)
sızladı ki..
keyıf ve haz vermıyrrr...
bilmek istedim yoksa bölede çok güsel
dilden daha zengin oluyor...
dinlemekten keyif aldım
Gula minêgülüm benim gülümsünŞêrîna
l’ber dilê minêgönlümün en tatlısısın
...Gulê nadim malê dinêseni vermem dünya
malınaEz ser gulê têm kuştinêgül yüzünden
ölüme gidiyorumGulê kesk û sor û zer egülüm
yeşil kırmızı ve sarıdırNîşana alê li ser
ebayrağımın nişanı üzerindedirÊdî reng
sipî û gewher eartık rengi beyaz ve
cevherdirŞêrîn û peymana minêsevimli
anlaşmamdır benimRengê te yê pir delalîsenin
rengin çok güzeldirBilbil li ser te
dinalîbülbül senin için inliyorTe nebînim bi
vî halîseni bu hallerde görmeyeyimArmanc û
kedera min îamacım ve kederimsinZordar dibê ez
gul nadimdiktatör diyor ben gülü vermemEzê
zend û benda badimkollarımı
sıvazlayacağımEzê lê gilh û seradim...Azad
bibî b’şorşa minê...Bi xudê ez pismamê te
mevallahi ben***caoğlunum seninBi sûnd
pesindarê te meYeminlen ben senin
övgücünümSer ceng û hewarê te
memuharebendeyim,imdadındayımQelenê te ji
xwîna minêbedelin benim kanımdandır
anlamını yazdığın için sagol heval
hoş bi şarkı demekki.
yapmıssın,yıllardır dınledıgım bu ezgının
turkcesını daha yenı anlamıs oldum..
ezgiyle dinlemek harika yaww :)
dolu anlamlı çok hoş bir parça sevgilisine
yazılmış aşk parçası aşk parçalarının
hangisi kötükii bu olsun
veriyorsunuz sizden ricam meyrem ğanın bi
şarkısını yayınlar mısınız
dönmek için, beni üzmek için, şu yüreği
ezmek için, sen hep bir yerlerde bekler
gibisin... Kapanmaya yüz tutmuş yaramdan ince
ince sızan kan gibisin... Ben ölmeden terk
et***ye yeminli bir can gibisin...
.......bırde hemed ***oyu unutmmak lazım onun
bestesı allah rahmet etsın
superrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
minêGulê nadim malê dinê...Ez ser gulê têm
kuştinêGulê kesk û sor û zer eNîşana alê
li ser eÊdî reng sipî û gewher eŞêrîn û
peymana minêRengê te yê pir delalîBilbil li
ser te dinalîTe nebînim bi vî halîArmanc û
kedera min îZordar dibê ez gul nadimEzê zend û
benda badimEzê lê gilh û seradim...Azad bibî
b’şorşa minê...Bi xudê ez pismamê te meBi
sûnd pesindarê te meSer ceng û hewarê te
meQelenê te ji xwîna minê
yüreğime dokunuyor sıpaz
bak
BU FACEBOOK NE İYİMİŞ YA TŞKLER.
sözlere diyecek yok