mal oğlu mal :D :D ilk defa böyle bi ingilizce
küfür çevirisi okudum :D
South Park Turkiye
15 Ağustos 2010 Pazar, 17:00
Ben yaptım onu, "what a ***" diyordu,
"ne yazsam, ne yazsam?" dedim, aklıma o
geldi. xD ~İrem.
Kutay Ağırbaş
15 Ağustos 2010 Pazar, 17:05
ehehhe güzel olmuş***a :D
South Park Turkiye
15 Ağustos 2010 Pazar, 17:07
Teşekkür ettim. :D ~İrem.
Kutay Ağırbaş
15 Ağustos 2010 Pazar, 17:16
hö?
South Park Turkiye
15 Ağustos 2010 Pazar, 17:17
@Ahen Yağan, hah! Bölümü izleseydin
"mal oğlu mal" ın çeviride
geçtiğini anlardın, demek ki bölümü
izlemeden part 2'yi istemişsin, hadi yavrum
kestim biletini!.. ~İrem.
Kutay Ağırbaş
16 Ağustos 2010 Pazartesi, 19:
hehe bugün bi daha izledim belki bi kaç bişey
daha bulurum diye.ve buldum :D böcüğüm :D :D
Shi Houin
19 Ağustos 2010 Perşembe, 11:3
Kenny tamamenmi öldü :S
Selman 'qŦв Ogrenc
23 Ağustos 2010 Pazartesi, 07:
çene taşağı özrü :)))))
South Park Turkiye
23 Ağustos 2010 Pazartesi, 11:
"Böcüğüm" oraya güzel uydu***a.
:D ~İrem.
Melih Salay
23 Ağustos 2010 Pazartesi, 14:
ChinBallBoy , BallChinBoy :D :D
Mehmet Ünal
25 Ağustos 2010 Çarşamba, 17:2
kenny :D
Mehmet Ünal
25 Ağustos 2010 Çarşamba, 17:2
but butters thats me :D
Sarper Türkoğlu
29 Ağustos 2010 Pazar, 20:56
7 sezon gayet normal bi şekilde takmadn
giriyo diziye :D
Murat Dereli
05 Eylül 2010 Pazar, 14:41
ı ıh, ı-ıh,ı-ıh :D:D
Murat Dereli
05 Eylül 2010 Pazar, 14:49
mööööööööömmmm uzatarak konuşması
süper ya :D:D
Atahan Berkkan
07 Eylül 2010 Salı, 19:03
Timmy timmy timmy timmy xD hüzel olmuş orası
:D
Berkay Aykın
14 Eylül 2010 Salı, 17:28
Timy Timy Timy
Vural Yalman
09 Ekim 2010 Cumartesi, 17:47
Arkadaşları için çenesinden taşak
sarkıtırdı :D
Barış İyibaş
11 Ekim 2010 Pazartesi, 22:18
irem abla yasın kac
Sefa Eric Tabu
11 Ekim 2010 Pazartesi, 23:01
Yuhh barış :D bu arada bu çevirinin yarısı
yanlış demeyelimde benzerr..
South Park Turkiye
17 Ekim 2010 Pazar, 02:36
@Barış, 17. ~İrem.
Sefa Eric Tabu
17 Ekim 2010 Pazar, 08:41
ha daha küçükmüşüşn nerden öğrendin
ingilizceyi yada bi yerden mi çeviriyon çünkü
genellikle tam çevirisi olmuyoda
Yorumlar
küfür çevirisi okudum :D
"ne yazsam, ne yazsam?" dedim, aklıma o
geldi. xD ~İrem.
"mal oğlu mal" ın çeviride
geçtiğini anlardın, demek ki bölümü
izlemeden part 2'yi istemişsin, hadi yavrum
kestim biletini!.. ~İrem.
daha bulurum diye.ve buldum :D böcüğüm :D :D
:D ~İrem.
giriyo diziye :D
süper ya :D:D
:D
sarkıtırdı :D
yanlış demeyelimde benzerr..
ingilizceyi yada bi yerden mi çeviriyon çünkü
genellikle tam çevirisi olmuyoda
~İrem.